Oppbygging og gjennomføring

Du har mange muligheter for å kombinere emner og for å velge hva du vil spesialisere deg innen og skrive masteroppgave i: russisk språk, russiskspråklig litteratur, Russland-studier, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk. Du kan også velge å skrive om litterær oversettelse fra et av språkene til norsk.

Mastergraden går over to år og består av 120 studiepoeng. Du velger i hovedsak mellom to løp, hvor flere av emnene er valgfrie.

Masteroppgave 60 studiepoeng

  • Obligatoriske emner, 20 studiepoeng
  • Valgfrie emner, 40 studiepoeng
  • Masteroppgave 60 studiepoeng

Masteroppgave 30 studiepoeng (oversettelse)

  • Obligatoriske emner, 20 studiepoeng
  • Valgfrie emner, 70 studiepoeng
  • Masteroppgave, 30 studiepoeng

Studieløp

4. semester

Masteroppgave 60 studiepoeng eller 30 studiepoeng

3. semester

Masteroppgave 60 studiepoeng

Emne i oversettelse og valgfrie emner
2. semester

 SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier, studier i utlandet eller EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk

Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse, studier i utlandet eller EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk

Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse, studier i utlandet eller EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk

1. semester Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse
  10 studiepoeng 10 studiepoeng 10 studiepoeng


Obligatoriske emner

To emner er obligatorisk for alle:

Valgfrie emner

Du kan velge å fordype deg og skrive masteroppgave i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk språk, litteratur eller områdekunnskap eller oversettelse fra russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk til norsk. Det er viktig at du velger de emnene som gir best mulig grunnlag for å skrive masteroppgaven. I tillegg er det ytterligere obligatoriske emner i de forskjellige løpene.

I 1. semester tar du SLAV4101 – Oversettelse til og fra polsk/tsjekkisk/bosnisk/kroatisk/serbisk og to valgfrie emner fra listen nedenfor:

I 2. semester tar du SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier og to valgfrie emner fra listen nedenfor:

Merk at alle emnene ikke går hver vår.

Andre emner kan også inngå, kontakt i så fall studiekonsulenten.

I 2. semester kan du også studere i et land hvor det aktuelle språket snakkes, eller ta EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk. Ved utenlandsopphold i 2. semester gis det fritak fra det obligatoriske emnet SLAV4102. Studenten må allikevel skrive en prosjektskisse for masteroppgaven som leveres i slutten av semesteret og godkjennes av tildelt veileder. Ta kontakt med studiekonsulenten for spørsmål om levering av prosjektskisse.

Masteroppgaven

I 3. og 4. semester skriver du masteroppgaven. Du skriver prosjektskisse for masteroppgaven i SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier. Prosjektskissen gir grunnlag for tildeling av veileder.

Du tar et av følgende masteroppgaveemner:

Mens du jobber med masteroppgaven må du passe på å være undervisningsmeldt i masteroppgaveemnet for at din studierett ikke skal bli inndratt.

Studieløp for oversettelse fra russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk til norsk

I 1. semester tar du det obligatoriske SLAV4101 – Oversettelse til og fra polsk/tsjekkisk/bosnisk/kroatisk/serbisk, et valgfritt emne fra listen ovenfor og dette emnet:

I 2. semester tar du det obligatoriske SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier, et valgfritt emne fra listen ovenfor og ett av disse emnene:

Vi anbefaler også at du tar TRANS4102 – Oversettelse som studieobjekt: Pragmatiske og lingvistiske forskningsmetoder (nedlagt)

I 2. semester kan du også studere i et land hvor det aktuelle språket snakkes, eller ta EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk.

I 3. semester tar du TRANS4401 – Oversetterens oppgave. Teoriemne i litterær oversettelse.

I tillegg tar du to valgfrie emner fra listen ovenfor.

(Og ev. nytt emne Litterært oversetterseminar for fransk, russisk, tysk.)

I 4. semester tar du, avhengig av språk, ett av følgende masteroppgaveemner:

 

Deltid, permisjon og utsatt studiestart

Studieløpet forutsetter normal studieprogresjon med 60 studiepoeng per år. Det er mulig å søke om å studere på deltid, men hvis du får søknaden innvilget, er du selv ansvarlig for å planlegge ditt studieløp.  Få emner går hvert semester. Det er også mulig å søke om utsatt studiestart eller permisjon. Du finner søknadsskjema og retningslinjer for redusert progresjon, permisjon og utsatt studiestart på nettsidene til Humanistisk fakultet.

Spørsmål om redusert progresjon, permisjon eller utsatt studiestart kan du rette til studiekonsulenten.

Vitnemål og grad

Studiet leder fram til graden: Master i europeiske språk

Vitnemålet blir utstedt når du har avlagt emner som til sammen oppfyller kravene til en grad. Les mer om vitnemål.

Emne- og semestersider

Klikk deg inn på hvert emne (se i tabellen ovenfor) for å finne blant annet:

  • Timeplan
  • Tid og sted for eksamen
  • Pensum og læringskrav

Studiekvalitet

Studieprogrammer og emner blir jevnlig evaluert for å sikre og utvikle studiekvaliteten.

Publisert 9. mars 2018 09:49 - Sist endret 19. nov. 2020 10:06