Dato | Undervises av | Sted | Tema | Kommentarer / ressurser |
16.01.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Oversett første side av Jostein Gaarder: Sofies verden (t.o.m. ”Pus, pus, pus!”) til +portugisisk eller spansk og begrunn de valg du har gjort underveis. | |
23.01.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Kommentér den spanske, portugisiske og / eller brasilianske utgave av samme tekst i lys av din egen oversettelse. (Kopier deles ut etter ønske.) | |
30.01.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Finn eksempler på a) adjektiviske adverbialledd og b) måtesadverb i første kap. av Gaarders Sofies verden, og drøft hvordan disse best kan oversettes til spansk eller portugisisk. | |
06.02.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Oversett utdelt tekstmateriale til norsk og begrunn de valg du har gjort underveis. | |
13.02.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Drøft med utgangspunkt i ovennevnte tekstmateriale hvordan predikative adjektiv, partisipper og gerundiumsformer best kan oversettes til norsk. | |
20.02.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Gruppearbeid: Forsøk å oversette utdelte tekster fra Gunnar Larsens roman I sommer til portugisisk eller spansk og gjør rede for hva slags problemer dette reiser. | |
27.02.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Fortsettelse av gjennomgåelse og diskusjon av ovennevnte gruppearbeid. | |
06.03.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Analysér og sammenlign bruken av refleksivkonstruksjoner i spansk og portugisisk (europeisk og / eller brasiliansk variant) på grunnlag av utdelt tekstmateriale fra Gaarders Sofies verden, og drøft hvordan slike uttrykk best kan oversettes til norsk. | |
13.03.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Drøft forholdet mellom passive, intransitive og refleksive konstruksjoner i norsk og iberoromansk − gjerne med utgangspunkt i sistnevnte tekstmateriale. | |
20.03.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Representasjon av retning og modus i ikke-predikative intransitive, transitive og refleksive uttrykk for bevegelse og forandring (”el concepto de transición”): Gi minst 10 eksempler på typiske forskjeller mellom norsk og iberoromansk språkbruk. | |
27.03.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Oversett ett av et par korte eventyr av Asbjørnsen & Moe til spansk eller portugisisk og kommentér de kulturspesifikke problemer som knytter seg til oversettelsen av en slik tekst. | |
03.04.2006 | Kåre Nilsson | Seminarrom 129 P.A. Munchs hus | Evt. fortsatt gjennomgåelse og diskusjon av sistnevnte oppgave. Oppsummering av sentrale problemstillinger i forholdet mellom norsk og iberoromansk som grunnlag for videre diskusjon i semesteroppgaven. |
Undervisningsplan
Publisert 16. jan. 2006 15:41