Undervisningsplan

DatoUndervises avStedTemaKommentarer / ressurser
16.01.2006Kåre Nilsson  Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Oversett første side av Jostein Gaarder: Sofies verden (t.o.m. ”Pus, pus, pus!”) til +portugisisk eller spansk og begrunn de valg du har gjort underveis.   
23.01.2006Kåre Nilsson  Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Kommentér den spanske, portugisiske og / eller brasilianske utgave av samme tekst i lys av din egen oversettelse. (Kopier deles ut etter ønske.)   
30.01.2006Kåre Nilsson  Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Finn eksempler på a) adjektiviske adverbialledd og b) måtesadverb i første kap. av Gaarders Sofies verden, og drøft hvordan disse best kan oversettes til spansk eller portugisisk.   
06.02.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Oversett utdelt tekstmateriale til norsk og begrunn de valg du har gjort underveis.   
13.02.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Drøft med utgangspunkt i ovennevnte tekstmateriale hvordan predikative adjektiv, partisipper og gerundiumsformer best kan oversettes til norsk.   
20.02.2006Kåre Nilsson  Seminarrom 129 P.A. Munchs hus  Gruppearbeid: Forsøk å oversette utdelte tekster fra Gunnar Larsens roman I sommer til portugisisk eller spansk og gjør rede for hva slags problemer dette reiser.   
27.02.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus  Fortsettelse av gjennomgåelse og diskusjon av ovennevnte gruppearbeid.   
06.03.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Analysér og sammenlign bruken av refleksivkonstruksjoner i spansk og portugisisk (europeisk og / eller brasiliansk variant) på grunnlag av utdelt tekstmateriale fra Gaarders Sofies verden, og drøft hvordan slike uttrykk best kan oversettes til norsk.   
13.03.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Drøft forholdet mellom passive, intransitive og refleksive konstruksjoner i norsk og iberoromansk − gjerne med utgangspunkt i sistnevnte tekstmateriale.   
20.03.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Representasjon av retning og modus i ikke-predikative intransitive, transitive og refleksive uttrykk for bevegelse og forandring (”el concepto de transición”): Gi minst 10 eksempler på typiske forskjeller mellom norsk og iberoromansk språkbruk.   
27.03.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Oversett ett av et par korte eventyr av Asbjørnsen & Moe til spansk eller portugisisk og kommentér de kulturspesifikke problemer som knytter seg til oversettelsen av en slik tekst.   
03.04.2006Kåre Nilsson   Seminarrom 129 P.A. Munchs hus   Evt. fortsatt gjennomgåelse og diskusjon av sistnevnte oppgave. Oppsummering av sentrale problemstillinger i forholdet mellom norsk og iberoromansk som grunnlag for videre diskusjon i semesteroppgaven.   
Publisert 16. jan. 2006 15:41