Pensum/læringskrav

Kompendium: TYSK 2102 Syntaks II og semantikk. Tekster.**

Pitz, A. / Sæbø, K.J.: Kontrastive Syntax Norwegisch – Deutsch  Avsn. 5.4 og kapitlene 6 og 7. Vorlesungsskript im pdf-Format, ILOS, Universitetet i Oslo 2013.

Fabricius-Hansen, Cathrine (2000): Übersetzen mit Stil – ein unmögliches Ziel? In: Übertragung, Annäherung, Angleichung. Sieben Beiträge zu Theorie und Praxis des Übersetzens. S65-95.*

Fabricius-Hansen, Cathrine (2010): Deutsch im Kontrast - textbezogen. Germanistische Linguistik.   206-209, s 171- 200*

Gyde Hansen (1994): Einführung in das Übersetzen. Handelshøyskolens Forlag.

Kåre Solfjeld (1999): Zum Thema Übersetzung deutscher Sachprosa ins Norwegische. Einige Gedanken zur Relevanz struktureller Kontraste und auseinandergehender stilistischer Normen.*

Solfjeld, Kåre (2004): Die Wiedergabe deutscher erweiterter Attribute in authentischen norwegischen Übersetzungen. Hermes 33, S. 89-115. Frühere Fassung als SPRIKreport: http://www.hf.uio.no/forskningsprosjekter/sprik/publikasjoner/sprikreports.html

 

 

*wird in Fronter abgelegt.

**erhältlich bei Akademika kopiutsalg

Publisert 24. nov. 2015 16:20