Oppbygging og gjennomføring
Du har mange muligheter for å kombinere emner og for å velge hva du vil spesialisere deg innen og skrive masteroppgave i: russisk språk, russiskspråklig litteratur, Russland-studier, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk. Du kan også velge å skrive om litterær oversettelse fra et av språkene til norsk.
Mastergraden går over to år og består av 120 studiepoeng. Du velger i hovedsak mellom to løp, hvor flere av emnene er valgfrie.
Masteroppgave 60 studiepoeng
- Obligatoriske emner, 20 studiepoeng
- Valgfrie emner, 40 studiepoeng
- Masteroppgave 60 studiepoeng
Masteroppgave 30 studiepoeng (oversettelse)
- Obligatoriske emner, 20 studiepoeng
- Valgfrie emner, 70 studiepoeng
- Masteroppgave, 30 studiepoeng
Studieløp
4. semester |
Masteroppgave 60 studiepoeng eller 30 studiepoeng |
||
3. semester |
Masteroppgave 60 studiepoeng |
||
Emne i oversettelse og valgfrie emner | |||
2. semester |
SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier, studier i utlandet eller EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk |
Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse, studier i utlandet eller EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk |
Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse, studier i utlandet eller EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk |
1. semester | Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse | Emne i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk eller oversettelse | |
10 studiepoeng | 10 studiepoeng | 10 studiepoeng |
Obligatoriske emner
To emner er obligatorisk for alle:
- SLAV4101 – Oversettelse til og fra polsk/tsjekkisk/bosnisk/kroatisk/serbisk
- SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier
Valgfrie emner
Du kan velge å fordype deg og skrive masteroppgave i russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk språk, litteratur eller områdekunnskap eller oversettelse fra russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk til norsk. Det er viktig at du velger de emnene som gir best mulig grunnlag for å skrive masteroppgaven. I tillegg er det ytterligere obligatoriske emner i de forskjellige løpene.
I 1. semester tar du SLAV4101 – Oversettelse til og fra polsk/tsjekkisk/bosnisk/kroatisk/serbisk og to valgfrie emner fra listen nedenfor:
- RUS4111 – Kirkeslavisk (nedlagt)
- RUS4114 – Fordypning i moderne russisk språk
- RUS4301 – Russiske forfatterskap (f.o.m høst 2018)
- RUS4310 – Milepæler i russisk litteratur
- RUS4501 – Etnisitet, nasjonalisme, nasjonalitetspolitikk i Russland og Sovjetunionen
- SLAV4103 – Slavisk diskursanalyse
I 2. semester tar du SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier og to valgfrie emner fra listen nedenfor:
Merk at alle emnene ikke går hver vår.
- RUS4117 – Den russiske skriftkulturs opprinnelse og historie frem til 1700 (nedlagt)
- RUS4124 – Varieteter av russisk språk (nedlagt)
- RUS4150 – Russisk språkhistorie
- RUS4301 – Russiske forfatterskap
- RUS4302 – Litterært oversetterseminar for russisk
- RUS4504 – Russiske idéhistoriske tekster
- RUS4550 – Teori og metode for Russland-studier
- SLAV4000 – Kulturell erindring i Sentral-Europa og på Balkan: Den kontroversielle fortiden
- SLAV4114 – Innføring i sammenlignende slavistikk
- BKS4121 – Bosnisk/kroatisk/serbisk tekststudium
- POL4121 – Polsk tekststudium
- TSJ4121 – Tsjekkisk tekststudium
- LIT4001 – Litteraturvitenskapelige grunnlagsproblemer (velges hvis du skal skrive litterær masteroppgave, med mindre du har tatt LIT2000.)
- SPR4106 – Syntax and Semantics in formal terms
- LING4140 – Språkvitenskapelig metode
- TRANS4102 – Oversettelse som studieobjekt: Pragmatiske og lingvistiske forskningsmetoder (nedlagt)
Andre emner kan også inngå, kontakt i så fall studiekonsulenten.
I 2. semester kan du også studere i et land hvor det aktuelle språket snakkes, eller ta EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk. Ved utenlandsopphold i 2. semester gis det fritak fra det obligatoriske emnet SLAV4102. Studenten må allikevel skrive en prosjektskisse for masteroppgaven som leveres i slutten av semesteret og godkjennes av tildelt veileder. Ta kontakt med studiekonsulenten for spørsmål om levering av prosjektskisse.
Masteroppgaven
I 3. og 4. semester skriver du masteroppgaven. Du skriver prosjektskisse for masteroppgaven i SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier. Prosjektskissen gir grunnlag for tildeling av veileder.
Du tar et av følgende masteroppgaveemner:
- RUS4090 – Masteroppgave i russisk språk
- RUS4390 – Masteroppgave i russisk litteratur
- RUS4590 – Masteroppgave i Russland-studier
- BKS4091 – Masteroppgave i bosnisk/kroatisk/serbisk
- POL4091 – Masteroppgave i polsk
- TSJ4091 – Masteroppgave i tsjekkisk
Mens du jobber med masteroppgaven må du passe på å være undervisningsmeldt i masteroppgaveemnet for at din studierett ikke skal bli inndratt.
Studieløp for oversettelse fra russisk, polsk, tsjekkisk eller bosnisk/kroatisk/serbisk til norsk
I 1. semester tar du det obligatoriske SLAV4101 – Oversettelse til og fra polsk/tsjekkisk/bosnisk/kroatisk/serbisk, et valgfritt emne fra listen ovenfor og dette emnet:
I 2. semester tar du det obligatoriske SLAV4102 – Forskningspraksis innen slavistikk og Øst-Europa-studier, et valgfritt emne fra listen ovenfor og ett av disse emnene:
- RUS4302 – Litterært oversetterseminar for russisk
- POL4121 – Polsk tekststudium
- TSJ4121 – Tsjekkisk tekststudium
- BKS4121 – Bosnisk/kroatisk/serbisk tekststudium
Vi anbefaler også at du tar TRANS4102 – Oversettelse som studieobjekt: Pragmatiske og lingvistiske forskningsmetoder (nedlagt)
I 2. semester kan du også studere i et land hvor det aktuelle språket snakkes, eller ta EUS4900 – Internasjonalt prosjektsemester europeiske språk.
I 3. semester tar du TRANS4401 – Oversetterens oppgave. Teoriemne i litterær oversettelse.
I tillegg tar du to valgfrie emner fra listen ovenfor.
(Og ev. nytt emne Litterært oversetterseminar for fransk, russisk, tysk.)
I 4. semester tar du, avhengig av språk, ett av følgende masteroppgaveemner:
- RUS4491 – Masteroppgave i oversettelse - russisk
- BKS4490 – Masteroppgave i oversettelse - bosnisk/kroatisk/serbisk (nedlagt)
- POL4490 – Masteroppgave i oversettelse - polsk (nedlagt)
- TSJ4490 – Masteroppgave i oversettelse - tsjekkisk
Deltid, permisjon og utsatt studiestart
Studieløpet forutsetter normal studieprogresjon med 60 studiepoeng per år. Det er mulig å søke om å studere på deltid, men hvis du får søknaden innvilget, er du selv ansvarlig for å planlegge ditt studieløp. Få emner går hvert semester. Det er også mulig å søke om utsatt studiestart eller permisjon. Du finner søknadsskjema og retningslinjer for redusert progresjon, permisjon og utsatt studiestart på nettsidene til Humanistisk fakultet.
Spørsmål om redusert progresjon, permisjon eller utsatt studiestart kan du rette til studiekonsulenten.
Vitnemål og grad
Studiet leder fram til graden: Master i europeiske språk
Vitnemålet blir utstedt når du har avlagt emner som til sammen oppfyller kravene til en grad. Les mer om vitnemål.
Emne- og semestersider
Klikk deg inn på hvert emne (se i tabellen ovenfor) for å finne blant annet:
- Timeplan
- Tid og sted for eksamen
- Pensum og læringskrav
Studiekvalitet
Studieprogrammer og emner blir jevnlig evaluert for å sikre og utvikle studiekvaliteten.